Ник на форуме: АлинаПетренко160216450
В английском языке, время на часах указывается несколько по другому, нежели в украинском или русском. Из-за этого учащие английский язык, могут сталкиваться с некоторыми трудностями. На самом же деле, вопрос: What time is it now? – Который час? Совсем не сложный, и изучив несложные правила,можно будет с увренностью отвечать на него до минуты.
В первую очередь отметим, что англоязычные страны не любят прибегать к обозначению времени с помощью цифр от 13 до 24, они ограничиваются всего лишь цифрами от 1 до 12, а для избегания путаницы используют приписки «pm» (вечер) «am» (утро).
Указывая сколько времени на английском, мы во многом полагаемся на два слова: «to» и «past». Первое обозначает «до», а второе «после». Давайте разберем это на примерах:
It’s ten minutes to five.- Десять минут до пяти, но чтобы перевести литературно, говорят: Без десяти пять.
It’s twenty four minutes to three. – Двадцать четыре минуты до трех или говоря литературно: Без двадцати четырех минут три.
It’s twelve minutes past eight. – Двенадцать минут после восьми. На литературном языке, это будет звучать: Двенадцать минут девятого.
It’s three minutes past three – Три минуты четвертого.
С этим все понятно и ничего сложного.
Немалое значение в этой теме отводится и слову «half», оно переводится как «половина».
И так, для того чтобы сказать, например, полчетвертого, надо построить следующее предложение:
It’s half past three.
Дословно оно переводится как: «половина после трех».
Пол пятого – It’s half past four.
С этих примеров четко видно, что разобраться, как ответить на вопрос, о том, который сейчас час, довольно просто. Но остается один нюанс. Просто будет для тех, кто хорошо выучил тему: «Числительное». Если не знать цифр и не уметь правильно записывать и употреблять их, то конечно же, разобраться с часами будет сложно.
Во всех учебниках и пособиях по грамматике, изначально идет тема «Числительные, а уже потом нужно приступать к теме, которую рассматриваем мы.
Дополнительным нюансом по теме часов будет предложение с употреблением слова: «o’clock». Оно употребляется, когда в ответе не указываются минуты, а только часы. Например: Сейчас четыре часа ( и не важно утра или вечера). На английском языке это будет звучать так: It’s four o’clock now.
Сейчас шесть часов – It’s six o’clock now.
В целом мы рассмотрели данную тему, хотя конечно, для её закрепления необходимо самостоятельно или с преподавателем поработать с практическими примерами и вникнуть в более глубокую теорию.
Задача перевести текст на украинский язык может возникнуть по самым разным мотивам. Распространяется ее актуальность и на студентов-филологов, и лингвистов-любителей, и бизнесменов, которые ведут дела за рубежом могут подписывать контакты или договора.
Не последнюю роль играет и информативность. Любому любознательному человеку, которому попадется иностранный ресурс с информацией, которая может быть для него актуальной также понадобятся подобного рода услуги. Здесь перевод с английского на украинский будет заказываться не редко.
Не стоит выпускать из виду и научных сотрудников, которые, даже после защиты диссертаций могут стремиться к усовершенствованию, творить и развивать свою отрасль, черпая знания и обмениваясь опытом с коллегами с зарубежья.
Учитывая острую необходимость подобных услуг, остается задаться вопросом о том, как их получить. Можно все сделать самому, если владеть иностранным языком, а конкретнее английским в данном случае, то с переводом никаких проблем не будет. Но если знаний для самостоятельного выполнения задания недостаточно можно обратиться к профессиональным переводчикам.
Преимущества у них ещё в том, что заказом будет заниматься человек, специализирующийся на тематики текста. Если текст юридического характера, то им займется отдел именно юридической направленности, специалисты которого владеют терминами, употребляющимися в юриспруденции и умеют задать стиль тексту.
Если текст технический, то им займутся уже в другом отделе, где также будут мастера, но уже технического английского, который они превосходно передадут грамотным украинским языком.
Позволяя профессионалам заниматься их делом, это дело можно провести наилучшим образом и получить в исходнике высококачественный перевод на украинский язык.